SÅ KOM DER LIGE EN SABELTIGER

★★★★★☆

af Anne Middelboe Christensen
Forlaget Spring

Mit sprogs begrænsninger er min verdens begrænsninger, har den østrigske filosof Ludwig Wittgenstein engang udtalt. Netop begrænsning er et kodeord i kulturjournalisten Anne Middelboe Christensens debutdigtsamling SÅ KOM DER LIGE EN SABELTIGER.

I lavpraktisk forstand satte Christensen sig den svære begrænsning, at hun kun måtte benytte de ord, som hun havde sat til salg i sin ordbutik i Kattesundet i det indre København fra 2013-2016. I perioden solgte hun 305 ord til den nette sum af 500 kr. Ordene indgår alle i digtsamlingen ud fra forskellige principper. I nogle digte optræder kun ord, der er blevet solgt, og i de såkaldte fusionsdigte er usolgte ord sat sammen med solgte ord. En aldeles sjov og finurlig idé.

Kreative benspænd i en litterær kontekst er ikke en ukendt størrelse. Tag eksempelvis den franske kunstnergruppe Oulipo, der eksperimenterede med ord og byggede sprogmaskiner i 1960’erne. Et af medlemmerne, Georges Perec, skrev sågar romanen ”La Disparition”, der ikke benyttede vokalen e.

Om Christensen har haft de legesyge franskmænd i tankerne vides ikke, men de ville garanteret bifalde hendes poetiske projekt sammen med dem, der har været med til at crowdfunde det.

Indholdsmæssigt er bogen opdelt i digte og en såkaldt doku, der skitserer projekts
tilblivelseshistorie. Det fungerer ganske godt. Især historien om en radiovært der gerne ville købe ordet smilodonunge er lattervækkende. Ordet betyder en unge af en uddød sabeltiger.

Dertil er historien om hendes farfar aldeles rørende. Farfaren var særdeles pedantisk, når det gjaldt det danske sprog, og han helmede ikke, før han fik ret i en sprogfejde.

Endvidere er de mange begrundelser fra køberne i forhold til valg af ord tankevækkende. De udgør alle små glasklare og fortættede historier i sig selv.

Den mere kunstneriske del af bogen nemlig digtene er forbløffende gode og sansemættede. Specielt digtet Dyrenes Karnevalsdrøm giver læseren en følelse af at træde ind i et maleri af Hieronymus Bosch med dets vrimlende fabeldyr og overvældende naturskønhed. Det er ikke kun den høje stil Christensen prøver kræfter med. Digtet Fra ord til ord kan bedst betegnes som systemdigtning med dets knappe ordkaligrafier. Andre digte som I sart lys har et eksistentielt skær over sig med dets kuldslåede kærlighedsskildring.

Bogens længste digt Elsker en eventyrer indeholder samtlige 305 ord, der blev solgt. Digtet er en ode til det håndgribelige og det abstrakte i tilværelsen og indeholder flere morsomme ordsammensætninger som ordkaffe, blåvejr minisex, kusselov og teatersærling.

Til trods for de udfordrende benspænd har Christensen med SÅ KOM DER LIGE EN SABELTIGER fremtryllet en boblende, balstyrisk og billedrig bog.

Hvis undertegnet kunne vælge et enkelt ord, ville det blive forvandling. Et ord der dækker godt over sprogets og ikke mindst et digts egenskab.

(Gæsteanmelder: Niels Roe)