Riddersalen er ikke bare leveringsdygtig i byens bedste kabareter og børneteater i verdensklasse, men denne solrige søndag byder man også på Shakespeare – tilmed serveret på en forfriskende ny måde – og med gratis kringle og kaffe som værdsat tilbehør.
Den iderige multikunstner Mette K. Madsen, der også er drivkraften bag teatrets spritnye kabaret “Hopla. Bravo. Skifter”, agerer både kreativ producent og vært ved eftermiddagens arrangement, som både byder på koncert, interview og oplæsning.
Kammerkoret Carmina formidler med ynde uddrag af Shakespeares tekster (herunder sonetter) i fine arrangementer af både ældre og yngre dato.
Ind imellem de musikalske indslag interviewer Mette K. Madsen Danmarks førende Shakespeare-oversætter Niels Brunse, der for tre år siden velsignede dansk teater med 6-binds oversættelser af samtlige Shakespeare-stykker.
Tekstuddragene synges på engelsk, men læses enten før eller efter af Tammi Øst, den første fortolker af Julie i Niels Brunses oversættelse af “Romeo og Julie”. At høre en skuespillerinde som Tammi Øst fortolke William Shakespeares poesi i Niels Brunses nænsomme ordglade oversættelse er sand lise for sjælen.
I lighed med William Shakespeare, Niels Brunse, kammerkoret Carmina og Mette K. Madsen er Tammi Øst nemlig en velsignet skaber og formidler af tidløs kunst. Efter denne fortryllende eftermiddag fristes man ligefrem til at kalde hende en lyrisk “podekvist på evighedens gren”. Den unge Julie bor stadig i hende.
(Michael Søby)